'Heval Marcello'nun yazarı: Rojava devrimi hepimiz için umut

Türkçe 'Heval Marcello" adıyla basılan kitabın yazarı İtalyan devrimci Franceschi, yeniden Rojava'ya döndü. DAİŞ'e karşı verilen savaşa katılan Franceschi, "Rojava devriminin anlamı, umut demektir; daha iyi bir dünya için umut" dedi.

Kobanê savunmasına katılan İtalyan devrimci Karim Franceschi’nin kendi deneyimini anlattığı “Savaşçı-Kobanê’yi DAİŞ’e Karşı Savunan İtalyan’ın Hikayesi” adlı kitabı, Ceylan Yayınları tarafından “Heval Marcello” adıyla Türkçe yayımlandı.

Kısa bir ayrılıktan sonra tekrar Rojava'ya dönen Karim Franceschi, DAİŞ'e karşı verilen mücadelede kaldığı yerden devam ediyor.

İtalyan devrimci Karim Franceschi, niçin “Heval Marcello” kitabını yazdığını ve deneyimlerini ajansımız ANF’ye anlattı.

Antifaşist Enternasyonal Tabur'un (AİT) komutanlığını yapan Franceschi, ‘’İtalya'ya dönmeyi şimdilik düşünmüyorum. İlk önce Rakka'nın özgürlüğü, ondan sonra bakarız" diyor. Rojava'daki sorumluluklarının daha da arttığını anlatan Franceschi "Dünyanın her tarafında bize katılmak isteyen enternasyonalistler başvuruyor" diye aktarıyor.

'OLMAM GEREKEN YER BURASI'

Neden yeniden Rojava'ya döndünüz? sorusuna Karim Franceschi şöyle yanıt veriyor: "Olmam gereken başka bir yer yok, ama burası var. Yaşamak ya da ölmek için başka hiçbir yer yok, fakat burası var. Önemli olan tek şey, burada olmak. Daha önce beni Kobanê'ye çeken duygular aynı şekilde yeniden dönmemi sağladı, duygularım aynı kaldı. Farklı olan benim algılama düzeyim ve bir devrimci olarak kazandığım olgunluk. Bence, Rojava devriminin anlamı, umut demektir; daha iyi bir dünya için umut."

'KOBANÊ SAVUNMASINI ANLATMA İMKANI BULDUM'

Kendisinin bir yazar olmadığını belirten Karim Franceschi, İtalya'da büyük ilgi gören kitabı için şunları söyledi:

"Savaş sürecinde Kobanê'de birçok yoldaş ile tanıştım. Daha sonra bazı yoldaşlar şehit düştüler. Onların verdiği mücadele; yaptıkları, hareketleri, düşlerinin kayıt altına alınması fikri bu kitabı yazmama sebep oldu. Genç İtalyanların bu direnişi bilmesini, öğrenmesini istedim.

DAİŞ gibi acımasız bir düşmana karşı bir avuç kadın ve erkeğin direnişini sağlayan düşü, İtalyan gençliğine anlatmak istedim.

Evet, kitap yayınlandıktan sonra kamuoyunda büyük bir ilgi uyandırdı. Çok kısa bir sürede en çok satanlar listesine girdi. Onlarca lisede etkinlikler yaparak, gençlerle yüz yüze tanışma fırsatı bulabildim. Çok kısa bir zaman diliminde, ülkenin en değerli edebiyatçılarının, gazetecilerinin etkinliklerinde Kobanê kahramanlarının, kahramanlıklarını anlatabilme şansı buldum. Bunları anlatabileceğimi hiç düşünmemiştim."

Kitabın Türkçe baskısının adının "Heval Marcello" olarak belirlenmesinden mutluluk duyduğunu belirten Franceschi, “'Heval' şu ana kadar duyduğum en güzel kelime. İtalyancaya 'yoldaş' diye çevrilir, yani ekmeğini paylaşacağın kişi. Kürtçe'de hayatını, kaderini paylaşacağın kişi" dedi.