'Kürtler birlik olmazsa son şanslarını da kaybedecekler'

Kürdistan'da tarihi süreçlerin yaşandığını söyleyen Yazar Seydayê Xeletî, "Eğer Kürtler bu süreçte birlik olmazlarsa son şanslarını da kaybedecekler, bu yüzden mutlaka birliğimizi kurmalıyız" dedi.

Türk devletinin Kuzey-Doğu Suriye'ye yönelik saldırısının ardından Kürt halkının birliği bir kez daha gündeme geldi. Kürdistan'da yaşananların ulusal birliği farz kıldığını söyleyen Yazar Seydayê Xelatî, "Eğer Kürtler bu tarihi süreçte de birlik olmazlarsa son şanlarını da kaybedecekler. Kürdistan'ın 4 parçasındaki kazanımlar da birlik olmamızla alakalıdır. Kürtler saldırı ve katliamlardan kurtulmak için birliğini oluşturmalıdır.

Eğer Kürt halkı birlik olmazsa, 200 yıl nasıl saldırılara, katliamlara kaldılarsa çok daha fazlasını yaşayacaklardır. Bu yüzden mutlaka birliğimizi oluşturmalıyız. Bu önemli görev en fazla da Kürt siyasetçilere düşüyor. Kürt halkı birlik için hazırdır. Eğer ulusal birlik kurulmazsa Kürt halkı çok büyük zaralar görecektir" şeklinde konuştu.

HERKESİN BU KUTSAL ÇALIŞMADA YER ALMASI LAZIM

4 parça Kürdistan'da halkın birlik olduğunu tekrarlayan Xelatî, "Kürdüz ve Kürdistan için çalışma yürütüyoruz diyen parti ve örgütlerin de her şeyi bir kenara bırakarak kenetlenmeleri gerekiyor. Bugün Kürtler siyasetten birlik istiyor. Bir an önce birlik çalışmalarına başlayacak bir komisyonun oluşturulması lazım.

Komisyonlarda yer alacak kişilerin Kürdistan'ın 4 parçasını gezerek halkın görüşlerini alması gerekiyor. Bütün Kürt partilerinin bu kutsal çalışmaya katılmaları lazım. Kürt siyasetçilerin Ulusal Birlik Kongresi'ne kaldıkları yerden devam etmeleri gerekiyor. Eğer Ulusal Birliğimizi kurabilirsek bu saldırı ve katliamları durdururuz" ifadelerini kullandı.

Konuşmasının sonunda tüm Kürt partilerine çağrıda bulunan Xelati sözlerini şöyle sonlandırdı: "Ben ihtiyar Kürt bir yazar olarak biz çok zorluğu gözümle gördüm. Bazı partiler artık çıkarlarını bir kenara bırakarak birlik olmak için çaba göstermeli. Bütün Kürt parti ve örgütlerine çağrıda bulunuyorum, bu kutsal görev için kenetlenin ve birlik için çalışın."