Kürdistan’da Rus gelin olmak

Kürdistan’da Rus gelin olmak

Peşmergelerle evlenerek, Kürdistan’a yerleşen Rus kadınlardan Svetlena Kardichinekova, Saddam’ın Enfal Katliamı’nda eşi kurşuna dizilen kadınlardan biri. 54 yıldır yaşadıðı bu topraklarda ana dili Rusça’yı koruyabilmiş ancak çocuklarına aktaramamış.

Rusya’da yayınlanan Metronews gazetesi Barzani’nin peşmergeleriyle evlenerek Kürdistan’a yerleşen Rus kadınlarının izini sürerek, enfal katliamlarında eşlerini ve çocuklarını kaybeden, sürüldükleri Taşkent’ten geride kalan çocukları için dönen kadınların yaşamlarını sayfalarına taşıdı.

“Kürdistan dünya haritalarında olmamasına raðmen büyük halkın anavatanıdır. Irak Kürdistan’ı 1994’den beri ABD ve BM’nin desteðiyle Baðdat’tan (ekonomik ve fiziken) baðımsız durumda. Orası şimdi çok sakin, güvenliði Ulusal Güvenlik Ordusu Peşmerge saðlıyor” satırlarıyla başlayan haberde, bölgede çok sayıda Rus’un yaşadıðına deðiniliyor. Mühendis ve işadamlarının, Sovyetlere sıðınmış Kürt savaşçılarıyla evlenerek Kürdistan’a giden Rus kadınlarının yanı sıra Kazak, Özbek, Azeri ve Tatar kökenli kadınların da varlıðına dikkat çekilen haberde, “Eşleriyle birlikte 1958’de Kürdistan’a gittiler ve ömürlerinin sonuna kadar orda yaşadılar. Hayatta kalanlar ise bugün onlarca torun sahibi olmuş” deniliyor.

Metro muhabiri, Kürdistan’ın sarp ve yeşil dað kesimlerindeki Kahar köyünde eşiyle birlikte geldiði Kürdistan’da Rus televizyon ve radyolarını takip ederek dilini koruyan, şimdinin geniş Kürt ailesinin yaşlı annesi Svetlana Kadicnikova’nın ilginç hikayesine de yer veriyor haberinde.

ÇOCUKLAR KÜRTÇE ÖÐRENDÝ

Svetlena Kardichinekova 54 yıldır yaşadıðı bu topraklarda ana dilini çok iyi koruyanlardan biri. 1958 yılında eşi Haci ve 10 aylık kızı Nataşa ile Kürdistan’a gelen Kardichinekova, ilk zamanlar işadamları ve diplomatlara tercümanlık yapmış. Bugün 74 yaşında olan 25 torun sahibi Kardichinekova, aradan geçen bunca yıla raðmen dilini çok iyi şekilde korumasını şu şekilde anlatıyor:

“Çok sayıda Rusça kitabım vardı ve hep Rus radyolarını dinledim, uydu çıkınca Rus televizyonlarını da izlemeye başladım.” Ana dilini çok iyi korumasına karşın çocuklarına öðretmediðini söyleyen Kardichinekova, bunun nedenini ise “Ýlk geldiðimiz yıllarda biz Rus kadınları aramızda Rusça konuştuðumuz zamanlarda eşlerimiz onların aleyhinde konuştuðumuzu düşünerek rahatsız oluyorlardı. Bu nedenle zamanla Rusça yerine Kürtçe konuşmaya başladık ve çocuklarımıza Rusçayı aktaramadık.”

“ASKERLER ERKEKLERÝ KURŞUNA DÝZDÝLER”

Muhabirin, Kürdistan’a geldiði için pişman olup olmadıðı sorusuna ise şu şekilde yanıt veriyor Kardichinekova:

“Burada birçok şey yaşadım. Bir gün (1983) askerler gece evlerimizi basarak, eşlerimizi ve gençlerimizi alıp otobüslerle götürdü. Onları bir daha görmedik. Çok sonra bilinmeyen yerlerde kurşuna dizilip topluca gömüldüklerini duyduk. O günden sonra iki kızım ve küçük oðlumla yapayalnız kaldım. Köyümüzün üzerinden uçakların uçtuðu bir gün küçük torunlarımızı evde bırakıp, büyüklerle daðlara kaçtık. Eve döndüðümüzde torunlarımın yanında bulduðumuz eşimin kardeşi bizlere çocukları bıraktıðımız için çok kızmıştı. Onları nasıl götürebilirdik? Herkesi öldürüyorlardı, biz ancak büyükleri koruyabildik.”

Saddam’ın ölümünün ardından her şeyin normale döndüðünü söyleyen Kardichinekova, hükümet tarafından geçmişte yakınlarını kaybedenlere emeklilik maaşı verildiðini, kendisinin de ayda 800 dolar maaş aldıðını belirtiyor.

ANF NEWS AGENCY