‘Canción sin miedo’yu Nagihan için seslendirdiler

“Canción sin miedo” (Cesaret) şarkısının sözlerinden esinlenen Andrea Wolf Grubu, bu şarkıyı Nagihan Akarsel şahsında katledilen kadınlar için yeniden seslendirdi.

60 Meksikalı kadın ile Vivir Quintana “Canción sin miedo” şarkısını Mart 2020 yılında yayınladı. Güney Amerika’da kadın katliamlarının sıklıkla yaşanması ardından seslendirilen bu şarkının sözleri Andrea Wolf Grubu için esin kaynağı oldu.

Qamişlo Kantonu Jineoloji Araştırma Merkezi üyelerinden oluşan Andrea Wolf Grubu, “Canción sin miedo” şarkısından esinlenerek hazırladıkları şarkıyı bu kez Süleymaniye’de 4 Ekim 2022 günü katledilen Jineoloji Araştırma Merkezi Üyesi Nagihan Akarsel (Zîlan) şahsında katledilen tüm kadınlar için seslendirdi.

12 kişiden oluşan Andrea Wolf Grubu’nda Alman, İspanyol, Katalan ve Amerikalı kadınlar yer alıyor. Çekim ve montaja da yardımcı olan enternasyonal kadınlar, klibi Dêrîk kentinde çekti.

Türkçesi cesaret anlamına gelen “Canción sin miedo” klibinde, şarkı sözlerinin yazıldığı kartların arkasında Nagihan Akarsel’in fotoğrafları yer aldı. Ayrıca klipte bir çocuğun elinde Nagihan Akarsel’in fotoğrafı görülüyor.

HER EKSİK İÇİN ÇIĞLIK ATIYORUZ

Şarkı şu sözlerle son buluyor: “Rojava'da savaşan tüm anneler için, dağlarda savaşan tüm yoldaşlar için, hapsedilen pek çok kadın için, devrimci gerillalar için, korkusuzca şarkı söylüyoruz, adaleti yerine getirmek için, her eksik için çığlık atıyoruz. Bırak yüksek sesle yankılansın: Birbirimizi canlı istiyoruz. Dünya sallanacak, bugün senin için Zîlan yoldaş, dünya sallanacak, bugün senin için Zîlan yoldaş.”

Jineoloji Araştırma Akademisi Üyeleri, Kürdistan’da erkek egemen zihniyet ve devletler tarafından katledilen kadınlar için seslendirilen şarkının yayınlanmasının amacını ANF’ye anlattı.

Şarkının sadece bir anma amacıyla seslendirmediklerini belirten Latin Amerikalı Jiyan Bengin “Bakur’dan Rojhilat ve Başûrê Kurdistan’a kadar birçok özgürlük arayışı olan, mücadeleci kadınlar katlediliyor ve bu artık normalleştirme düzeyine ulaştı. Bu kadar şiddet, adaletsizlik ve tecavüz olan bir dünyada tepki verilmiyor” dedi.

ŞARKIYLA ŞİDDETİN HALA VAR OLDUĞUNA DİKKAT ÇEKTİK

Kadınların mücadelesi ve direnişine karşılık derin bir sessizlik yaşandığını ifade eden Jiyan Bengin devamla şu hususları dile getirdi: “Sıradan günlük bir olaymış gibi kadınlara saldırı ve kadınların direnişi unutulmaya mahkûm edilmek isteniyor. Aslında var olan tablo ürkütücü. Neden bu kadar kadın hedef alınıyor? Bu şarkı ile şiddetin hala var olduğuna dikkat çektik. Katledilen kadınların bizlerle yaşadığını vurgulayarak mücadele ve ısrarımızla faşizme karşı dik durduğumuzun ispatıdır bu şarkı.”

ŞEHİT ZÎLAN ŞAHSINDA DÜNYA DEVRİM ŞEHİTLERİNE ATFEDİLDİ

Güney Amerika’da yaşanan kadın katliamlarına karşı çıkarılan şarkının, orjinali seslendiren Vivir Quintana’nın “Bu şarkı sadece bize ait değil, tüm dünya kadınlarına aittir” sözünü hatırlatan İspanyol Xweza Debin şöyle konuştu: “Katliamların tek nedeni kadın kimliğidir. Şehit Zilan Jineoloji Akademesi Üyesi’ydi. Jineoloji, kadın için bir öz savunmadır. Şehit Zîlan şahsında kadının öz savunma mekanizmasına saldırı gerçekleştirildi. Şarkıyı Şehit Zilan şahsında katledilen tüm kadınlar için söyledik.”

Şarkının sözleri ise şöyle:

Canción sin miedo por las sehids

Soy Claudia, soy Esther y soy teresa

Soy Ingrid, soy Fabiola y soy Valeria

Soy Jina soy Nika y soy Sarina

Soy Zîlan, soy Hêlîn y Alina

Soy la niña que subiste por la fuerza

Soy la madre que ahora llora por sus muertas

Y soy esta que te hará pagar las cuentas

¡Justicia! ¡Justicia! ¡Justicia!

 Por todas las yades luchando en Rojava

Por todas las compas peleando en montañas

Por tantas mujeres, encarceladas

Por las guerrilleras, revolucionarias

 Cantamos sin miedo, hacemos justicia

Gritamos por cada desaparecida

Que resuene fuerte: ¡Nos queremos vivas!

¡Que caiga con fuerza el feminicida!

¡Que caiga con fuerza el feminicida!

Y retiemblen sus centros la tierra

hoy por ti compañera Zilan

Y retiemblen sus centros la tierra

hoy por ti compañera Zilan