GÖRÜNTÜLÜ

Abdullah Öcalan’ın Ermeniceye çevrilen kitabının tanıtımı yapıldı

Abdullah Öcalan’ın Ermeniceye çevrilen “Uygarlık, Maskeli Tanrılar ve Örtük Krallar Çağı” kitabının tanıtımı yapıldı. Tanıtım etkinliğine konuşmacılar dışında birçok aydın ve yazar katıldı.

KİTAP TANITIMI

Kürt Halk Önderi Abdullah Öcalan’ın 5 ciltlik Demokratik Uygarlık Manifestosu’nun ilk cildi olan “Uygarlık, Maskeli Tanrılar ve Örtük Krallar Çağı” kitabının Ermenice çevirisi yapıldı. Çevirisini Zabel Martikyan’ın, editorlüğünü ise Poghos Poghosyan’ın yaptığı kitabın basımı, Gevorg-Hirayr Lusakn Erivan Basımevi tarafından gerçekleştirildi. 

Söz konusu kitabın tanıtımını yapmak amacıyla ise Ermenistan’ın başkenti Erivan’da bulunan Yazarlar Birliği Derneği’nde bir etkinlik düzenlendi. Ermenistan Milletvekili Kinyas Hesenov, Kurdistan Komitesi Eşbaşkanı Silo Dirboyan, Kürt Yazarlar Birliği Üyesi Seyran Celad, Tarihçi Gevorg Xudinyan ve Araştırmacı ve Kurdolog Karen Hovanisyan tanıtım etkinliğinde birer konuşma yaptı. Konuşmacılar dışında birçok aydın ve yazar da hazır bulundu.

SEYRAN CELAD: ÖZGÜR BİR GELECEĞİN ÖZETİ

Kürt Yazarlar Birliği Üyesi Seyran Celad Ermenice yaptığı açılış konuşmasında, “Bu eser sadece Kürt halkına değil tüm insanlığa aittir. Abdullah Öcalan derin felsefi düşünceleri ile büyük bir devrim başlatmıştır. Beş ciltten oluşan kitaplar Önder Apo’nun özgür bir geleceğe doğru attığı ilk adımların özetidir. Türk devleti, Önderimize işkence yaparak, tecrit altında tutarak ve fiziki özgürlüğünü elinden alarak Kürt halkını diz çöktürmeye ve susturmaya çalışıyor” ifadelerini kullandı.

Seyran Celad devamla, “Sayın Abdullah Öcalan, yok edilmek üzere olan Kürt halkını diriltti ve yeni bir hayat verdi. Kürt halkını derin ideolojik fikirlerle aydınlattı. Bu yüzden bu kitap, Önder Apo’nun yumuşak ruhunun, cesur kişiliğinin, özgürlük tutkunu olan bir devrimci önderin niteliklerinin ve gücünün kanıtıdır” diye konuştu.

HESENOV: ABDULLAH ÖCALAN ERMENİ HALKININ DOSTUDUR

Uygarlık, Maskeli Tanrılar ve Örtük Krallar Çağı kitabının Ermeni diline çevrilmesinin çok önemli olduğunu söyleyen Milletvekili Kinyas Hesenov ise, “Önder Apo Ermeni halkı tarafından tanınan ve sevilen birisidir. Çünkü o Ermeni halkının dostudur. Önder Apo sadece Kürt halkının değil, özgürlüğünü isteyen tüm halkların önderidir” dedi. Abdullah Öcalan’ın bu kitapları işkence ve ağır tecrit koşulları altında yazdığını hatırlatan  Hesenov, eserlerinin ideolojik olarak yol gösterici olmasının yanı sıra tarihi değere de sahip olduğuna dikkat çekti.

DIRBOYAN: KİMLİK VE TARİHLE İLETİŞİM KURMAK İÇİN OKUNMALI

Kurdistan Komitesi Eşbaşkanı Silo Dirboyan da Abdullah Öcalan’ın kitaplarının şu ana kadar 10 dile çevrildiğini belirterek, “Çünkü Ortadoğu’da ve dünyada Önder Apo’nun fikirlerine büyük bir ilgi var. Hem Ermenistan’da yaşayan Kürtlerin hem de Ermeni halkının bu kitabı mutlaka okuması gerekir. Böylece kimlikleri ve tarihleriyle bir iletişim kurmuş olacaklar’’ dedi.

XUDINYAN: FİKİRLERİ HALKLARIN BİRLİKTE VE BERABERLİĞİ İÇİN ÖNEMLİ

Tarihçi Gevorg Xudinyan, Abdullah Öcalan’ın tecrit koşullarındaki direnişine dikkat çekerek konuşmasına başladı. Xudinyan, ‘’İmralı adasında büyük ve önemli bir direniş vardır. Her şeyden önce bu direnişi anlamak ve anlamlandırmak gerekiyor. ’Şu anda mevcut kapitalist-emperyalist sistem çökmek üzeredir. Bu sistem yerine yeni bir dünya düzeni gelişmektedir. Bu yeni dünya düzeninin yaratılmasına kuşkusuz, ezilen ve sömürülen halklar öncülük edecektir” vurgusunda bulundu. Abdullah Öcalan’ın kitaplarının ve fikirlerinin halkların birliği ve beraberliği için önemli bir yerde durduğunu belirten Xundinyan, kitabın Ermeniceye çevirisinden büyük bir mutluluk duyduğunu ifade etti.

 Abdullah Öcalan’ın 5 ciltlik manifestosunu Rusça okuduğunu belirten Tarihçi Xundinyan, “Bu kitapların önemini herkes anlamalıdır. Umuyorum ki bu fikir ve bu fikir için mücadele eden herkes başarı sahibi olur” dedi.

HOVHANNISYAN: ERMENİ TOPLUMUNA YENİ BİR BAKIŞ AÇISI GETİRMESİNİ UMUYORUM

Araştırmacı ve Kurdolog Karen Hovhannisyan, ’Türk devletinin, Abdullah Öcalan ve Kürt meselesi üzerinden siyaset yürüttüğünü dile getirdikten sonra, “Abdullah Öcalan’ın fikirleri Kürt toplumundaki aşiretçilik ve ağa anlayışlarını yıkarak onun yerine bilinçli ve ideolojik özelliklere sahip Kürt toplumunu oluşturdu. Abdullah Öcalan’ın fikirleri tüm dünyaya yayılmış durumda. Şu anda tüm dünyada Kürtler, Abdullah Öcalan’ın fikirleri ve mücadelesiyle tanınıyor. Her ne kadar Türk devleti Abdullah Öcalan’ı ve Kürt halkını terörist olarak lanse etmeye çalışsa da Kürt halkının ve Abdullah Öcalan’ın mücadelesi yaratılmak istenen bu algıyı boşa çıkarmıştır. Ve bugün tüm dünya halkları Kürt halkına ve mücadelesine saygı duymaktadır” diye konuştu.

Kürt sorununun çözümünde Abdullah Öcalan’ın çok önemli bir role sahip olduğunu vurgulayan Hovhannisyan, “Kürt halkı şahsi fikirlerini ve çıkarlarını bir kenara bırakarak Abdullah Öcalan’ın etrafında kenetlenmeli ki ülkelerini özgürleştirebilsinler” dedi.

Hovanisyan, sözlerini sonlandırırken kitabın Ermenice’ye tercüme edilmesiyle ilgili olarak şunları vurguladı: “Böyle bir dönemde bu önemli kitabın Ermenice’ye çevrilmesini kutluyorum. Önemli bir adımdır. böyle bir dönemde Kürtlerin tarihini en doğru ve kapsamlı bir biçimde öğrenebileceğimiz bir kaynaktır. Bu kitapla birlikte Ermeni toplumunun da Kürt halkına yeni bir bakış açısı getirmesini umuyorum.”

Tanıtım etkinliğinin sonunda Kürt Halk Önderi Abdullah Öcalan’ın kitapları Şewra Gelê Kurd Eşbaşkanı ve Milletvekili Kinyas Hesenov tarafından imzalandı.